به گزارش روزنامه آسیا- چهار کتاب ترجمه‌شده از انتشارات نشر گره در خانه سینما با حضور پروفسور حسن امین فیلسوف، ایرانشناس و خالق شاهنامه امین، روز 23 دی‌ماه رونمایی شد. این کتاب‌های سینمایی همگی جزو آثار ترجمه بودند و یکی از آن‌ها با عنوان «تاریکی فرا می‌خواند: پژوهشی انتقادی پیرامون نئونوار» نوشته سو شورت با ترجمه عباس کریمی عباسی مترجم، روزنامه‌نگار و شاعر نام‌آشنا منتشر شده است. 

عناوین دیگر کتاب‌ها، «تاریخ ادبیات فرانسه در سینما» ترجمه پوپک رحیمی، «بی‌خورشید: دست‌نوشته‌های کریس مارکر» ترجمه مریم رفیعی، و «نبرد پنهان بین نت فلیکس و هالیوود» ترجمه الهام جوادپور بود. هر یک از مترجمان گزارشی از فرایند ترجمه خود خطاب به حاضران ارائه دادند. مدیریت جلسه با مازیار فکری ارشاد، منتقد سینمایی، روزنامه‌نگار و عضو کمیسیون فرهنگی خانه سینما بود و نشست با مشارکت و حضور بسیاری از اهالی فرهنگ و هنر، شعر و نقد ادبی در خانه سینما برگزار شد.

در این مراسم  چهار چهره منتخب فرهنگی مدعو: پروفسور حسن امین استاد دانشگاه گلاسگو کلدونین، رئیس دایره‌المعارف ایرانشناسی و انجمن ادبی ایران، استاد غلامرضا کاظمی دینان از  استادان پیشکسوت روابط عمومی، استاد محمود معتقدی شاعر و نویسنده و استاد اسدالله امرایی مترجم پیشکسوت، از این کتاب‌ها رونمایی کردند.