به گزارش روزنامه آسیا، چهار کتاب ترجمه شده از انتشارات نشر گره در خانه سینما با حضور پروفسور حسن امین فیلسوف، ایرانشناس و خالق شاهنامه امین در یکشنبه ۲۳ دی ماه رونمایی شد. این کتاب های سینمایی همه ترجمه بودند و یکی از آنها با عنوان « تاریکی فرا می‌خواند: پژوهشی انتقادی پیرامون نئونوار» نوشته سو شورت ترجمه عباس کریمی عباسی مترجم، روزنامه نگار و شاعر نام آشنا بود. عناوین دیگر کتاب ها، تاریخ ادبیات فرانسه در سینما ترجمه پوپک رحیمی، بی خورشید: دست نوشته های کریس مارکر ترجمه مریم رفیعی، و نبرد پنهان بین نت فلیکس و هالیوود ترجمه الهام جوادپور بود. هر یک از مترجمان گزارشی از فرایند ترجمه خود به حاضران ارائه دادند.

مدیریت جلسه با مازیار فکری ارشاد، منتقد سینمایی، روزنامه نگار و عضو کمیسیون فرهنگی خانه سینما بود و نشست با مشارکت و حضور بسیاری از اهالی فرهنگ و هنر، شعر و نقد ادبی در خانه سینما برگزار شد.در این مراسم  چهار چهره منتخب فرهنگی مدعو:  پروفسور حسن امین استاد دانشگاه گلاسگو کلدونین، رئیس دایره‌المعارف ایرانشناسی و انجمن ادبی ایران، استاد غلامرضا کاظمی دینان از  استادان پیشکسوت روابط عمومی، استاد محمود معتقدی شاعر و نویسنده و استاد اسد الله امرایی مترجم پیشکسوت، ازاین کتاب ها رونمایی کردند.